La Compagnie Affable partage les grands textes du théâtre, de la littérature, de la poésie et du cinéma.
Marlon Brando est grandiose dans cette scène de Last Tango in Paris (la vidéo suit le texte.). Rosa, la femme de Paul, s’est suicidée. Sa mère a disposé son corps sur un lit recouvert de fleurs. Paul découvre cette mise en scène kitsch et se lance dans un monologue plein de colère, d’amour et désespoir.
PAUL : You look ridiculous in that make-up. Like the caricature of a whore. A little touch of Mommy in the night. Fake Ophelia drowned in the bathtub. I wish you could see yourself. You’d really laugh. You’re your mother’s masterpiece.
He pulls the chair closer to her.
Oh Christ! There are too many fucking flowers in this place. I can’t breathe. You know on the top of the closet? The cardboard box, I found all your… I found all your little goodies. Pens, keychains, foreign money, French ticklers, the whole shot. Even a clergyman’s collar. I didn’t know you collected all those little knick-knacks left behind. Even if the husband lives two hundred fucking years, he’s never going to be able to discover his wife’s real nature. I mean, I… I might be able to comprehend the universe, but… I’ll never discover the truth about you. Never. I mean, who the hell were you? Remember that day, the first day I was there? I knew that I couldn’t get into your pants unless I said… What did I say? Oh, yeah. « May I have my bill, please? I have to leave. » Remember? Last night… I ripped off the lights on your mother. And the whole joint went bananas. All your… guests… as you used to call them… Well, I guess that includes me, doesn’t it? It does include me, doesn’t it? For five years, I was more a guest in this fucking flophouse than a husband. With privileges, of course. And then, to help me understand you, you let me inherit Marcel. The husband’s double, whose room was the double of ours. And you know what? I didn’t even have the guts to ask him. Didn’t have the guts to ask him if the same numbers you and I did were the same numbers you did with him. Our marriage was nothing more than a foxhole for you. And all it took for you to get out was a thirty-five-cent razor and a tub full of water. You cheap, goddamn, fucking, godforsaken whore. I hope you rot in hell. You’re worse than the dirtiest street pig anybody that anybody could ever find anywhere, and you know why? You know why? Because you lied. You lied to me and I trusted you. You lied. You knew you were lying! Go on, tell me you didn’t lie. Haven’t you got anything to say about that? You can think of something, can’t you? Go on, tell me something! Smile, you cunt!
He starts to weep.
Go on, tell me… Tell me something sweet. Smile at me and say I just misunderstood. Go on, tell me. You pig-fucker! You goddamn, fucking, pig-fucking liar. Rosa, I’m sorry… I just can’t… I can’t stand it… to see these goddamn things on your face. You never wore make-up. This fucking shit. I’m gonna take this off your mouth. This lipstick… Rosa… Oh, God!
He collapses on her, sobbing.
I’m sorry. I don’t know why you did it. I’d do it too, if I knew how. I just don’t know how. I have to… I have to find a way.
We hear a voice.
UNE PROSTITUEE : Il y a quelqu’un ?
PAUL : What?
UNE PROSTITUEE : Il y a du bruit là-dedans !
PAUL : All right, I’m… I’m coming.(back to Rosa) I have to go. I have to go, sweetheart, baby. Somebody’s calling me.
UNE PROSTITUEE : Alors, y a personne ?
He starts to the door.
PAUL : Yes, I’m coming.
(Traduction à venir)
Le Dernier Tango à Paris, Bernardo Bertolucci (1972). Voir notre liste complète de textes et de scènes de théâtre et de cinéma (pour une audition ou pour le plaisir).